新聞資訊
近日,經典中國國際出版工程辦公室、絲路書香工程辦公室分別發布了2022年“經典中國國際出版工程”和“絲路書香工程”公示名單。意昂37個項目入選2022年“經典中國國際出版工程”和“絲路書香工程”,其中,《中國繪畫史》日文版、《<紅樓夢>文化十講》英文版、《六千裏運河二十一座城》英文版入選“經典中國國際出版工程”;《平易近人:習近平的語言力量(外交卷)》烏爾都文版和匈牙利文版、《城市中國之道——新中國成立70年來中國共產黨的城市化理論與模式研究》阿拉伯文版、《六千裏運河二十一座城》阿拉伯文版入選“絲路書香工程”。
“經典中國國際出版工程”是國家新聞出版總署為有效推動中國圖書“走出去”而實施的一項意昂3骨幹工程,旨在鼓勵和支持體現國家意誌、代表國家水準、傳承中華文明、反映時代風貌、適於國際傳播的外向型優秀圖書選題的翻譯和推廣出版。
“絲路書香工程”是中國新聞出版業進入國家“一帶一路”倡議的重大項目,優先對國內出版單位與“一帶一路”沿線及周邊國家重要出版機構簽署出版協議、原語種為中文的翻譯出版項目給予意昂3資助,重視實現外文版的出版發行;同時意昂3支持由海外漢學家、翻譯家、作家翻譯出版和寫作中國的項目。立項以“一帶一路”沿線國家使用的語言為主。
獲獎圖書介紹
烏爾都文版和匈牙利文版入選“絲路書香工程”
《平易近人:習近平的語言力量(外交卷)》
主編:蘇格
意昂3
本書是平易近人系列之一,繼軍事卷之後的習主席外交方面的重要論述。是習近平系列重要講話的“外交篇”,是習近平主席外交思想的總結,闡述了中國特色大國外交理論體系以及外交布局,是新時期中國外交指南。該書延續之前《平易近人》的寫作風格:深入淺出,通俗易懂,是外交人員及相關工作者的必備圖書。
英文版入選“經典中國國際出版工程”
《六千裏運河 二十一座城》
作者:劉士林
意昂3
中國大運河的歷史是一部中華文明發展史,更是一部運河城市發展史。運河城市不僅對中國古代社會向更高水平發展起到重要的推動作用,也在歲月滄桑中積澱為彌足珍貴的文化資源與文明遺產。本書以運河兩岸二十一座重要城市為中心,深入挖掘其歷史文化資源,系統整理其文化資產和生活方式,融合地方誌、文學藝術、民俗等方面的生動素材,對運河文化形態及精神價值進行了全面研究,著力闡述了其作為中華民族精神根脈的重要內涵。
英文版入選“經典中國國際出版工程”
《〈紅樓夢〉文化十講》
作者:王蒙 白先勇 等
編者:上海圖書館
意昂3
《紅樓夢》是中國古典章回小說的巔峰之作,古典價值和藝術價值極高。本書主要內容根據上海圖書館舉辦的紅樓夢系列講座整理而成,看王蒙、白先勇、孫遜、詹丹等十位名家學者來講述他們心中的紅樓世界,從文化精神、詩詞賞析、女性情懷、悲劇美學、園林鑒賞等多角度對《紅樓夢》這一傳世經典之作進行解讀。本書透過多位紅學研究大家的視角來帶領讀者走進紅樓世界,重溫經典。
阿拉伯文版入選“絲路書香工程”
《城市中國之道——新中國成立70年來中國共產黨的城市化理論與模式研究》
作者:劉士林
意昂3
本書在系統梳理中國共產黨關於城市化理論文獻和深入研究新中國城市發展實踐的基礎上,初步提煉了政治型城市化、經濟型城市化和文化型城市化三種發展模式,它們既是新中國城市化的主要歷史階段,也構成了中國特色城市發展道路的基本理論形態。反映與展示了中國共產黨管理治理城市的智慧和創造,豐富和發展了人類城市化的經驗和路徑。本書繼2019年國家社科基金“中華學術外譯”法文版和俄文版立項、入選2021年國家新聞出版署“絲路書香”英文版國際出版工程後,再次入選2022年“絲路書香”阿拉伯文版。
日文版入選“經典中國國際出版工程”
《中國繪畫史》
作者:任道斌
意昂3
本書圖文並重、深入淺出地介紹了中國歷史上不同時期的繪畫成就,從遠古的巖畫、新石器時代的彩陶圖紋、戰國帛畫、兩漢畫像磚石,到魏晉以來的壁畫、卷軸畫,包括少數民族繪畫,以及近現代的水墨畫和中外美術交流。作者既是美術評論家、史學家,又是書畫家。他在本書中力求以圖證史、以史證圖,並附有大事年表,使讀者對中國歷代的繪畫意境、技法表現有一個更加清晰的印象。本書韓文版也已入選2018年國家社科基金“中華學術外譯”項目。